las cosas de Lola y su mamá
Random header image... Refresh for more!

If you’re happy and you know it

Hace tiempo que no canto con Lola en inglés y últi­ma­mente parece no gus­tarle dema­siado lo de no enten­der el idioma… así que para no per­der la cos­tum­bre esta semana voya pro­bar con una can­ción que recuerdo de cuando era pequeña. Es un clá­sico ame­ri­cano que estoy segura muchos cono­céis: “If you are happy and you know it”.

La ver­sión más popu­lar dice así:

If you’re happy and you know it
Clap your hands (Clap, Clap)
If you’re happy and you know it,
Clap your hands (Clap, Clap)
If you’re happy and you know it,
And you really want to show it,
If you’re happy and you know it,
Clap your hands (Clap, Clap).

If you’re happy and you know it
Stomp your feet (Stomp, Stomp)
If you’re happy and you know it,
Stomp your feet (Stomp, Stomp)
If you’re happy and you know it,
And you really want to show it,
If you’re happy and you know it,
Stomp your feet (Stomp, Stomp)

If you’re happy and you know it
Shout “hurray”! (Hur-ray!)
If you’re happy and you know it,
Shout “hurray”! (Hur-ray!)
If you’re happy and you know it,
And you really want to show it,
If you’re happy and you know it,
Shout “hurray”! (Hur-ray!)

If you’re happy and you know it,
Do all three (Clap, Clap, Stomp, Stomp, “Hur-ray!”)
If you’re happy and you know it,
Do all three (Clap, Clap, Stomp, Stomp, “Hur-ray!”)
If you’re happy and you know it,
And you really want to show it,
If you’re happy and you know it,
Do all three (Clap, Clap, Stomp, Stomp, “Hur-ray!”)

Bus­cando por Inter­net, me han gus­tado más otras ver­sio­nes que jue­gan con los sen­ti­mien­tos, lo que da mucho más juego y per­mite hacer un poco el payaso poniendo caras, una apuesta segura con los niños.  Estas son unas suge­ren­cias reco­pi­la­das de varias ver­sio­nes que he encontrado:

If you’re sad and you know it,
Cry a tear
If you’re sad and you know it,
Cry a tear
If you’re sad and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re sad and you know it,
Cry a tear.

If you’re angry and you know it,
Stomp your feet. (Stomp feet twice)
If you’re angry and you know it,
Stomp your feet.
If you’re angry and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re angry and you know it,
Stomp your feet.

If you’re sca­red and you know it,
Run and hide! / Hide your eyes / say, “Oh no!” (Say, “Oh no!”)
If you’re sca­red and you know it,
Run and hide!
If you’re sca­red and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re sca­red and you know it,
Run and hide!

If you’re emba­rra­sed and you know it,
Hide your face.
If you’re emba­rra­sed and you know it,
Hide your face.
If you’re emba­rra­sed and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re emba­rra­sed and you know it,
Hide your face.

If you’re sleepy and you know it,
Stretch and yawn /take a nap. (Rest your head on your hands and pre­tend to sleep.)
If you’re sleepy and you know it,
Stretch and yawn.
If you’re sleepy and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re sleepy and you know it,
Stretch and yawn.

If you’re happy and you know it,
Smile and clap / Shout “Hurray!“
If you’re happy and you know it,
Smile and clap.
If you’re happy and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re happy and you know it,
Smile and clap.

If you’re exci­ted and you know it,
Jump up and down.
If you’re exci­ted and you know it,
Jump up and down.
If you’re exci­ted and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re exci­ted and you know it,
Jump up and down.

If you’re in love and you know it,
Blow a kiss.
If you’re in love and you know it,
Blow a kiss.
If you’re in love and you know it,
Then your face will surely show it.
If you’re in love and you know it,
Blow a kiss.

If you’re sur­pri­sed and you know it, say “Oh dear!” (Oh dear!)
If you’re sur­pri­sed and you know it, say “Oh dear!” (Oh dear!)
If you’re sur­pri­sed and you know it,
Then your face will surely show it. (Point at the face)
If you’re sur­pri­sed and you know it, say “Oh dear!” (Oh dear!)

If you’re silly and you know it, go like this. (Silly face, silly sound, silly arms)
If you’re silly and you know it, go like this. (Silly face, silly sound, silly arms)
If you’re silly and you know it,
Then your face will surely show it. (Point at the face)
If you’re silly and you know it, go like this. (Silly face, silly sound, silly arms)

Es cues­tión de ponerle ima­gi­na­ción para inven­tarse más estro­fas. A mi me encanta la pro­puesta de Tea­cher Tom:

If ye be a pirate and ye knows it, say “Arr!” (Arr!)
If ye be a pirate and ye knows it, say “Arr!”
(Arr!)
If ye be a pirate and ye knows it,

Then yer face will surely shows it.
(Point at the face)
If ye be a pirate and ye knows it, say “Arr!”
(Arr!)

sen­tirse pirata tam­bién es un estado de ánimo, ¿por qué no?, ¿sabéis que el 19 de Sep­tiem­bre fue el día de “hablar pirata” en el mundo?.

Tea­cher Tom tam­bién pro­pone usar un tablón de fiel­tro para dibu­jar con tro­ci­tos de fiel­tro las caras con­ten­tas, tris­tes.. y en Super Sim­ple Songs nos invi­tan a mirar­nos al espejo mien­tras pone­mos caras o a hacer­nos fotos para inmor­ta­li­zar el momento y revi­sar lo enfa­dado o asus­tado que pare­ce­mos, incluso hacer un cua­der­nito con todas ellas.

Otra idea, esta tam­bién de Super Sim­ple Songs, es sim­pli­fi­car la letra para los que no hablan inglés para que sea más fácil de memo­ri­zar y repe­tir. El resul­tado sería:

If you’re happy happy happy (Smile and put your index fin­gers on your cheeks.)
clap your hands. (Clap your hands.)
If you’re happy happy happy
clap your hands.
If you’re happy happy happy
clap your hands, clap your hands.
If you’re happy happy happy
clap your hands.

Para los que pre­fie­ren can­tar en espa­ñol, hay varias ver­sio­nes cir­cu­lando por el mundo, algu­nas son tra­duc­cio­nes lite­ra­les y otras cam­bian un poco más. Aun­que esta que he ele­gido, del argen­tino Luis Pes­cetti, no habla de sen­ti­mien­tos como la ver­sión inglesa, me parece lo bas­tante sim­pá­tica como para com­par­tirla con vosotros:

2 comments

1 Gov { 10.16.10 at 1:12 am }

Yo tam­bién le he puesto este video a mi peque un mon­tón de veces, ya no le hace ni caso! pen­saba que era cosa rara mia can­tar con mi niña en inglés :) , de momento no se abu­rre (tiene 3 añi­tos, igual cuando sea más grande me pide las cosas en espa­ñol) y la tele la tene­mos en ingles y de vez en cuando me suelta alguna pala­bra en ingles que ha apren­dido casi sola!

2 Lola { 10.17.10 at 5:24 pm }

hola Govi! La ver­dad que la faci­li­dad con la que apren­den los idio­mas a estas eda­des es una gozada… aca­ba­mos de vol­ver de pasar unos días en Ber­lin y Lola jugaba a hablar en otro idioma, una mez­cla de inglés y ale­mán que evi­den­te­mente no se pare­cía a nada y que repe­tía par­tida de risa, pero supongo que ese juego si en lugar de cinco días esta­mos más se hubiera ido trans­for­mando en repro­du­cir los soni­dos que oía cada vez mejor…
Tu apro­ve­cha con las can­cio­nes si a tu peque le gusta, que Lolita ya se está empe­zando a can­sar y últi­ma­mente me dice ¡otra, esta no!.

Leave a Comment